Перевод "a... a fall" на русский
Произношение a... a fall (эй э фол) :
ˈeɪ ɐ fˈɔːl
эй э фол транскрипция – 31 результат перевода
At first I thought it might have happened when you ran away, but this injury is a lot older than that.
Do you remember when the pain first started Or anything that might've happened right before that, a..
No, I-I-I don't.
Сначала я думала, что это произошло во время твоего побега, но эта травма более ранняя.
Ты помнишь когда впервые начились боли или что-нибудь, что могло случиться прямо перед этим, возможно, ты упала?
Нет, я-я не помню.
Скопировать
Such is wolsey's hold over the king that, whatever the evidence against him,the king won't believe it.
But there will come a point.
Dear thomas!
Вулси имеет такое влияние на короля, что тот ничему не поверит.
Но наступит момент, когда вера короля своему министру пошатнется, и вот тогда, ваша милость, мы и расскажем все, и наши слова перевесят.
Дорогой Томас!
Скопировать
Got to get everyone out.
Hooverville's the lowest place a man can fall, there's nowhere else to go.
Oh, my God.
Все отсюда!
Хувервиль - это самое низкое, до чего мог пасть человек, дальше уже некуда.
О, Боже!
Скопировать
"For some reason I feel kind of nervous."
"There's a really large cherry tree close to my house so I bet that in the spring..."
"I'm really hoping the spring will come with you that day takaki-kun."
Ничего не могу с собой поделать - переживаю.
У моего дома стоит огромное вишневое дерево, веснои с него, наверное, облетают лепестки - со скоростью пять сантиметров в секунду,
и я думаю: "Как было бы здорово..." "...когда придет весна, любоваться им вместе с Такаки!"
Скопировать
And even if I was, I don't think it's anyone's business.
I mean, when I do fall in love, like, when it's for real, the last person I'm gonna talk about it to
Almost marrying Roy Anderson was as close to Pamela Anderson as I ever wanna be.
А даже если бы и встречалась, то по-моему это никого не касается.
То есть... Когда я влюблюсь по-настоящему, то точно не стану говорить об этом оператору или своим коллегам.
Я и так чуть не вышла за Роя Андерсона, так что не собираюсь испытывать, каково Памеле Андерсон.
Скопировать
So I'm yelling at her "Zoë you almost killed me!"
So we laugh about it and walk a little further and Zoë starts fucking around and damn if she doesn't
Nice.
Тут я начала визжать: "Зои, ты хочешь убить меня? !"
Ну, в общем, мы с ней посмеялись и пошли дальше. А Зои всё валяет дурака. И в итоге она всё-таки свалилась в этот ужасный ров!
Мило.
Скопировать
Now, let us discuss precipitation. Stanley.
When rainfall occurs, does it usually fall in a liquid, solid, or gaseous state?
Liquid.
Теперь, обсудим осадки.
Стэнли! Когда идёт дождь он имеет жидкое, твёрдое или газообразное состояние?
Жидкое.
Скопировать
I was gonna say the same thing to you.
Coming this fall on Fox, a new reality show.
Who Wants To Marry Corky From Life Goes On?
Я хотел сказать тебе то же самое.
Смотрите этой осенью на канале Фокс, новое реалити шоу.
КтохочетвыйтизамужзаКорки из сериала "Жизнь Продолжается"?
Скопировать
You've got to get everyone out.
Hooverville's the lowest place a man can fall.
There's nowhere else to go.
Нужно всех увести.
Гувервилль – последнее пристанище людей.
Нам некуда идти.
Скопировать
Let go!
That fall when we left for college, I watched each of my friends settle into a new life.
- Cut!
Отпусти!
Той осенью, когда мы поступили в колледж я смотрела, как каждый из моих друзей начинал новую жизнь.
- Снято!
Скопировать
These creatures, parasites, were frozen in the ice of the comet.
Possibly unicellular organisms waiting to fall in a planet, somewhere of the universe to continue his
To the being released by the impact, it if was distributed for everyone with the radioactive rain.
Эти существа, паразиты, были заморожены во льду кометы.
Скорей всего, одноклеточные организмы ждали случайного столкновения с планетой где-то во вселенной, чтобы продолжить свой жизненный цикл.
После удара они освободились и распространились по всему миру, как осадки.
Скопировать
ln heels, as well. Yeah.
Yes, I'm a professional transvestite so I can run about in heels and not fall over.
If women fall over in heels, that's embarrassing but if a bloke falls over in heels, you have to kill yourself.
И даже на каблуках!
Да, я профессиональный трансвестит, могу бегать на каблуках и не падать.
Если женщина на каблуках упадет, это неприятно. Но если упадет мужик на каблуках, все, можно вешаться.
Скопировать
- With all my heart.
Because I always dreamed of finding a guy who hoped he can fall in love with me, someday.
- Really?
- Всем сердцем.
Потому что я всегда надеялась найти парня, который бы надеялся когда-нибудь меня полюбить.
- Правда?
Скопировать
I worked until about 2:45 AM.
Michael editing in his office, and Dwight watching Michael edit in his office, or drive home and probably fall
I passed out on my keyboard trying to decide.
Я работала до 2:45 ночи.
Потом надо было решить. Или провести ночь на работе, где Майкл монтирует у себя в кабинете, а Дуайт смотрит, как Майкл монтирует у себя в кабинете. Или ехать домой с риском уснуть за рулем и погибнуть в автокатастрофе.
Я вырубилась лицом в клавиатуру, пока решала.
Скопировать
He said it was a warship.
He stole it, parked it somewhere, somewhere a bomb's gonna to fall on it.
Unless we make him an offer.
- Он сказал, что корабль военный.
Он его украл, припарковал там, где упадёт бомба.
Если мы не заключим с ним сделку.
Скопировать
Peter, what the hell is wrong with you?
I fall asleep for 10 minutes... and you plow the car into a tree?
Oh, my God!
Питер, что с тобой?
Я заснула на 10 минут... И ты въехал в дерево?
Боже мой!
Скопировать
Has an inner-ear problem.
Frankly, I'm a little worried she'll lose her balance holding the baby and fall in the water.
She's tall, so that's a long way to fall.
Проблемы с внутренним ухом.
Честно говоря, я боюсь, что она потеряет равновесие, держа малыша, и упадет в воду.
Она высокая, падать долго будет.
Скопировать
What brings you here?
But when things fall apart... even just a little... it becomes clear- we're no better than animals.
it's not that bad.
- У меня нет проблем. - Что привело вас сюда?
Но когда что-то не клеится... хоть немного... становится ясным - мы не лучше животных.
Все не так плохо.
Скопировать
Not too much, not too little... or else you'll go here or there but not where you want to go.
Close your eyes tightly, like we do when sleeping... when we're going to fall from a cliff.
Stay a minute like this."
Не больше и не меньше. Иначе выйдет не так, как задумано.
Очень плотно закрой глаза, как если б тебе снилось, что падаешь с обрыва.
И побудь так с минуту".
Скопировать
It taste good.
it has a smell of fall
It taste like "Castle Dennis,¡±(a fine wine)
Лучше уж так, чем наоборот.
Но всё-таки...
Превосходное вино. Какой аромат, какое послевкусие.
Скопировать
I didn't marry him.
I am worried that he will fall, He gain a lot of weight.
Actually, he didn't eat that much.
Если я всё буду прощать ему, другие тоже перестанут работать.
Прошу тебя, подожди ещё немного. Не могу. В конце концов, я ничем ему не обязан.
К тому же пора поставить все точки над и.
Скопировать
- All right, shut up, both of you. It's narcolepsy.
Makes a person fall asleep for no good reason, like some kind of babbo.
Hey!
Заткнитесь оба, у него нарколепсия.
Это когда человек ни с того ни с сего вдруг засыпает.
Эй!
Скопировать
My grandfather's been searching for this wall his whole life.
It was prophesied that Naman would fall from the skies in a rain of fire.
They say Naman will have the strength of 10 men... and will be able to start fires with his eyes.
Мой дедушка ищет эту стену всю жизнь.
Было предсказано, что Наман должен упасть с неба в огненном дожде.
Говорят, что Наман будет иметь силу десяти мужчин... и сможет поджигать глазами.
Скопировать
Okay, don't take this the wrong way... and I know...
I have a tendency to fall for kind of insane boys... but you have a tendency... to dole out the wisdom
I never said I was incredibly together. I'm just a Iot older.
Ладно, не пойми меня превратно. Я знаю...
Меня влечет к психам... Зато ты любишь давать нравоучения как какой-то далай-лама. Несмотря на то, что сам несобран и никто не просит у тебя советов.
Я никогда не хвастался своей выдержкой, просто я взрослее.
Скопировать
I have been telling you for months that you need glasses.
You know, one of these days, you're gonna wander off and fall into a hole.
What hole?
Я месяцами твержу тебе, что тебе нужны очки.
Знаешь, когда-нибудь, ты не заметишь и упадешь в яму.
В какую яму?
Скопировать
'Cause don't- 'Cause you gotta give her room to breathe, man.
And if she ever falls out of a plane... just let her fall.
What, he's supposed to just jump out after her?
Только не... Не надо, чувак, дай ей отдохнуть от тебя.
И даже если она выпадет из самолета, просто дай ей упасть.
А что, он должен прыгать за ней?
Скопировать
They told us to be here!
They sent the message thinking we'd think it was a hoax unaware that Gibert doesn't fall on deaf traps
He's here! Present and ready to rumble!
Босс, Вы уверены, что это правильная дорога? Конечно!
Они прислали нам сообщение, где они находятся и думают, что мы не приедем. Но они плохо знают меня, комиссара Жибера.
Я здесь, ждущий в ловушке.
Скопировать
As much yours as mine
There no longer is a 'mine' and 'yours' You can forget all that when you genuinely fall in love
- When that happens
Также как и твоя
Нет больше понятий 'моя' и 'твоя' забываешь обо всем таком когда влюбляешься по-настоящему
- Когда это произойдет
Скопировать
Get a lot of beer, chicken and snacks.
Go to work, sell records, fall into a doze.
That melody is ringing in my dreams.
Купи пивка побольше, цыплят и закусон.
Выпей, закуси, повой, заплачь, а потом вздремни.
Мелодия играет в моих снах.
Скопировать
Ah. So my dad tells me that you're a lawyer.
Actually, I'm a legal secretary, but I'm planning to go to law school next fall.
Well, that's admirable.
Мой отец говорит, что ты юрист.
Вообще-то, юридический секретарь но следующей осенью хочу поступить в юридическую школу.
Замечательно.
Скопировать
You know how much this contest means to me.
You'd never fall asleep or chase a pie.
- I do not dance.
Ты осознаешь, как важно для меня это соревнование.
Ты не заснешь и не погонишься за пирогом. - Я не танцую.
- Будет прикольно!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов a... a fall (эй э фол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы a... a fall для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эй э фол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение